Keine exakte Übersetzung gefunden für تيار سياسي

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch تيار سياسي

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Il faut reconnaître les jeunes en tant que citoyens capables et les intégrer dans la vie politique.
    وينبغي النظر إلي الشباب كمواطنين قادرين وجذبهم إلي تيار السياسة.
  • Ne faites confiance à personne, Jim Surtout dans les hautes sphères
    (لاتثق بأي أحد يا (جيم .لاسيما أصحاب التيار السياسي
  • Ce projet a été lancé lors de la Conférence de 1997 organisée par l'UNESCO sur l'histoire du Burundi, à laquelle une trentaine d'experts burundais de différentes tendances politiques avaient participé et qui était présidée conjointement par l'actuel Président du Mali, Amadou Toumani Touré, et l'actuel Conseiller spécial du Secrétaire général pour l'Afrique, Mohamed Sahnoun.
    وبدأ المشروع في مؤتمر عام 1997 عن ”تاريخ بوروندي“ الذي عقدته اليونسكو بمشاركة حوالي 30 خبيرا بورونديا من مختلف التيارات السياسية، وشارك في رئاسته الرئيس الحالي لمالي، أحمد توماني توري، والمستشار الخاص الحالي للأمين العام المعني بأفريقيا، محمد سحنون.
  • Nous avons commencé par engager un dialogue responsable avec tous les membres de l'opposition politique, qui peuvent désormais exercer leurs activités en toute liberté.
    لقد بدأنا هذه المرحلة بإدارة حوار مسؤول مع كافة التيارات السياسية المعارضة التي أصبحت تمارس نشاطها بكل حرية، كما تضمن الدستور الانتقالي وثيقة لحقوق الإنسان تمثل عهدا بين السودانيين وحكومتهم باحترام حقوقهم وحماية حرياتهم الأساسية.
  • L'établissement d'un processus ouvert d'examen scientifique et technique, protégé autant que possible des courants politiques, permettrait aux Parties d'avoir à leur disposition les informations concrètes nécessaires pour prendre des décisions judicieuses.
    يعتبر إنشاء عملية استعراض علمية وتقنية مفتوحة يتم حمايتها قدر المستطاع من التيارات السياسية أمراً ضرورياً لتمكين الأطراف من أن تجد تحت تصرفها المعلومات الوثائقية اللازمة لاتخاذ القرارات السليمة.
  • Ces trois derniers mois, l'Organisation des Nations Unies a poursuivi activement ses efforts pour entamer un dialogue avec un large éventail d'Iraquiens, y compris ceux qui sont à l'extérieur du courant politique dominant, afin de comprendre leurs besoins et leurs aspirations et de les encourager à prendre part au processus politique.
    وخلال الأشهر الثلاثة الماضية، واصلت الأمم المتحدة بشكل نشط مساعيها للدخول في حوار مع شريحة واسعة من الرأي العام العراقي، بمن في ذلك الذين هم خارج التيار السياسي الرئيسي، بغية تفهم احتياجاتهم وتطلعاتهم وتشجيعهم على دخول العملية السياسية.
  • Un projet de loi sur le statut des martyrs, invalides de guerre, membres et anciens combattants et leurs familles de l'Armée de libération du Kosovo est demeuré un sujet de discorde, notamment entre certains membres des principaux partis politiques albanais du Kosovo.
    وأثار قانون اقترح بشأن وضع شهداء ومقعدي وأفراد حرب جيش تحرير كوسوفو ومحاربيها القدامى وأفراد أسرهم خلافات مستمرة، بما في ذلك في أوساط بعض من أعضاء أحزاب التيارات السياسية الرئيسية المنتمية إلى ألبان كوسوفو.
  • Alors que les Institutions provisoires ont la charge de l'application des normes établies pour le Kosovo, leur tâche a été considérablement compliquée par l'existence de structures parallèles serbes toujours en place, qui obéissent à Belgrade et contribuent à la marginalisation des Serbes du Kosovo - qui restent ainsi à l'écart de la vie politique et de l'administration publique.
    لكن لئن كان على المؤسسات المؤقتة تحمل عبء تحقيق المعايير الخاصة بكوسوفو، فإن استمرار وجود هياكل صربية موازية تتلقى الأوامر من بلغراد وتساهم في إبعاد صرب كوسوفو عن التيارات السياسية الرئيسية وأجهزة الإدارة العامة يُعقِّد إلى حد بعيد مهمتها.
  • Il faudrait entreprendre des recherches et promouvoir les meilleures pratiques et connaissances dans tout le système des Nations Unies ainsi que dans tous les pays membres; Intégrer les questions sexospécifiques et connaissances autochtones dans le courant principal des politiques et programmes écologiques nationaux, en tenant compte des contributions exceptionnelles faites par les femmes autochtones par le biais de la profusion de connaissances sur la conservation de la diversité biologique et le développement durable qu'elles possèdent et se transmettent de génération en génération; Appuyer les organisations des peuples autochtones en vue de renforcer leur aptitude à rechercher, mettre au point et proposer des indicateurs humains applicables à la mise en œuvre des conventions relatives à l'environnement et des programmes de travail de la CDB;
    `3` تدخيل القضايا الجنسانية والمعرفة في مجمل تيار السياسات والبرامج البيئية الوطنية، معترفاً بالمساهمات الفريدة التي قدمتها نساء الشعوب الأصلية فيما يتعلق بالتجهيز والنقل عبر الأجيال لثروة من المعارف التقليدية بشأن حفظ التنوع البيولوجي والتنمية المستدامة؛
  • La tendance politique qui consiste à mobiliser les médias et les cultures afin de promouvoir cette opinion est tout simplement irréaliste et désespérée, et elle ne reflète aucunement la tolérance prônée par les religions monothéistes et les civilisations du monde.
    إن التيارات السياسية والإعلامية والثقافية التي تحشد للوصول إلى هذه النتيجة ليست في واقع الأمر إلا تيارات يائسة وغير واقعية، ولا تُعبر عن الواقع التسامحي لجميع الأديان السماوية والحضارات الدولية.